青の朔日
아오노 사쿠지츠
푸른 설날(음력)
작사: 후지와라 모토오
작곡: 후지와라 모토오
편곡: BUMP OF CHICKEN
편곡: MOR
終わらない夜の途中
오와라나이 요루노 토츄-
끝나지 않는 밤의 한중간
灯を忘れた空には
아카리오 와스레타 소라니와
불빛을 잊은 하늘에는
戻れない日の指切りを
모도레나이 히노 유비키리오
돌아갈 수 없는 날의 손가락을 건 약속을
カシオペアの代わりに
카시오페아노 카와리니
카시오페아자리 대신으로 삼아-
鳥になった宝物が
토리니낫타 타카라모노가
새가 된 보물이
落とす影を追っていたら
오토스 카게오 옷테이타라
떨어트리는 그림자를 좇고 있었더니
真っ暗にまぎれて混ざって
맛쿠라니 마기레테 마잣테
새카만 어둠에 분간이 안 가게 뒤섞여
見つけられないままで
미츠케라레나이 마마데
발견해 낼 수 없는 채로
いくつめかのドアを開けて
이쿠츠메카노 도아오 아케테
몇 개 째인지의 문을 열어젖히며
繰り返す景色を泳ぐ
쿠리카에스 케시키오 오요구
반복되는 풍경을 헤엄쳐
心がまだ疲れながら
코코로가 마다 츠카레나가라
마음이 계속 지쳐가면서도
そのためだけに動いている
소노 타메다케니 우고이테이루
그것만을 위해서 움직이고 있어
これはきっと帰り道
코레와 킷토 카에리미치
이건 분명 돌아가는 길
夢の向こうに続く道
유메노 무코-니 츠즈쿠 미치
꿈의 건너편으로 이어지는 길
綻びた唄を纏えば
호코로비타 우타오 마토에바
풀려버린 노래를 꽉 묶으면
何も怖くはない
나니모 코와쿠와 나이
아무것도 무섭지 않아
命は理由に出会えた
이노치와 리유-니 데아에타
생명은 이유를 만났지
燃えて消える意味を知った
모에테 키에루 이미오 싯타
불타올라 사라지는 의미를 알았어
その火が視界を照らした
소노히가 시카이오 테라시타
그 불꽃이 시야를 밝혀주었어
青く 青く どこまでも
아오쿠 아오쿠 도코마데모
푸르게 푸르게 어디까지라도
明日が全てを失っても
아시타가 스베테오 우시낫테모
내일이 모든 것을 잃는다 해도
あなたの鼓動だけは歌ってほしい
아나타노 코도-다케와 우탓테 호시이
당신의 고동소리만은 노래하길 바라
ならば私は戦える
나라바 와타시와 타타카에루
그렇다면 나는 싸울 수 있어
たとえこの耳で聴けないとしても
타토에 코노 미미데 키케나이토시테모
비록 이 귀로는 들을 수 없다 하더라도
思い出せなくなった虹を
오모이다세나쿠낫타 니지오
떠올릴 수 없게 되어버린 무지개를
覚えている空には
오보에테 이루 소라니와
기억하고 있는 하늘에는
くたびれた靴が響くよ
쿠타비레타 쿠츠가 히비쿠요
낡아버린 신발이 울려 퍼져
それでも歩いていると
소레데모 아루이테 이루토
그럼에도 걸어가고 있다고
掴もうとしてすり抜けた事を
츠카모-토시테 스리누케타 코토오
붙잡으려 했지만 빠져나가버린 것을
忘れない掌
와스레나이 테노히라
잊지 않는 손바닥
指を蓋にして隠して
유비오 후타니시테 카쿠시테
손가락을 뚜껑 삼아 숨겨서
強さに変える魔法
츠요사니 카에루 마호-
강함으로 바꾸는 마법
あとどれだけ息をしたら
아토 도레다케 이키오 시타라
앞으로 얼마나 더 숨을 쉬면
これで良かったと思える
코레데 요캇타토 오모에루
이거면 됐다고 생각할 수 있을까
心がずっと砕けながら
코코로가 즛토 쿠다케나가라
마음이 쭉 부서져나가며
カケラの全部で動いている
카케라노 젬부데 우고이테이루
조각들 전부로 움직이고 있어
これはきっと帰り道
코레와 킷토 카에리미치
이건 분명 돌아가는 길
あの日と同じじゃなくていい
아노히토 오나지 쟈나쿠테 이이
그날과 똑같지 않아도 돼
ただ もう一度だけ逢いたい
타다 모-이찌도 다케 아이타이
그저 한 번만 더 만나고 싶어
何も怖くはない
나니모 코와쿠와 나이
아무것도 무섭지 않아
泣かないでって祈るのは
나카나이뎃테 이노루노와
울지 말기를 하고 기도하는 건
足跡の下の涙
아시아토노 시타노 나미다
발자취 아래의 눈물
迷いを乗っけた爪先で
마요이오 놋케타 츠마사키데
헤메임을 올라탄 발끝으로
進め 進め 魂ごと
스스메 스스메 타마시-고토
나아가, 나아가, 영혼채로
正しいかどうかなんて事よりも
타다시이카 도-까 난테 코토요리모
올바른지 어떤지 따위보다도
あなたのいる世界が笑ってほしい
아나타노 이루 세카이가 와랏테 호시이
당신이 있는 세상이 웃었으면 해
だから私は生きている
다카라 와타시와 이키테이루
그렇기에 난 살아있어
時計の針にも奪えない力
토케이노 하리니모 우바에나이 치카라
시곗바늘로도 빼앗을 수 없는 힘
鳥になった宝物が
토리니 낫타 타카라모노가
새가 된 보물이
落とす影 まだ探している
오토스카게 마다 사가시테이루
떨어트리는 그림자 아직 찾고 있어
ああ もう一度だけ逢いたい
아아 모-이찌도 다케 아이타이
아아, 한 번만 더 만나고 싶어
何も怖くはない
나니모 코와쿠와 나이
아무것도 무섭지는 않아
命は理由に出会えた
이노치와 리유-니 데아에타
생명은 이유를 만났지
燃えて消える意味を知った
모에테 키에루 이미오 싯타
불타올라 사라지는 의미를 알았어
その火が視界を照らした
소노히가 시카이오 테라시타
그 불꽃이 시야를 밝혀주었어
青く 青く どこまでも
아오쿠 아오쿠 도코마데모
푸르게 푸르게 어디까지라도
明日が全てを失っても
아시타가 스베테오 우시낫테모
내일이 모든 것을 잃어도
繋げた鼓動だけは歌ってほしい
츠나게타 코도-다케와 우탓테 호시이
이어둔 고동만큼은 노래하길 바라
だから私は生きている
다카라 와타시와 이키테이루
그렇기에 난 살아있어
カケラの全部で
카케라노 젬부데
조각들 전부로
泣かないでって祈るのは
나카나이뎃테 이노루노와
울지 말기를 하고 기도하는 건
足跡の下の涙
아시아토노 시타노 나미다
발자취 아래의 눈물
迷いを乗っけた爪先で
마요이오 놋케타 츠마사키데
헤메임을 올라탄 발끝으로
進め 進め 魂ごと
스스메 스스메 타마시-고토
나아가, 나아가, 영혼채로
間違いかどうかなんて事よりも
마치가이카 도-카 난테 코토요리모
잘못된 것인지 아닌지 따위보다도
あなたのいる世界が続いてほしい
아나타노 이루 세카이가 츠즈이테 호시이
당신이 있는 세상이 계속되기를 바라
ならば私は戦える
나라바 와타시와 타타카에루
그렇다면 나는 싸울 수 있어
たとえその時 側にいないとしても
타토에 소노 토키 토나리니 이나이토 시테모
비록 그 순간 곁에 없다 하더라도
===========
제목에 쓰인
sakujitu
さくじつ
라는 단어는, 보통 "어제(작일)" 라는 단어로 쓰입니다.
평범하게 "아오노 사쿠지츠" 라고 했다면 푸른 어제, 이런 뜻이 되었을 거에요.
그런데 한자를 朔日라고 적어두어서 "음력 초하루" 라는 뜻이 됩니다.
중의적인 표현인 것 같습니다.
Iris DISCOGRAPHY (0) | 2025.02.21 |
---|---|
[Iris] 木漏れ日と一緒に (나뭇잎 사이로 비치는 햇살과 함께) (0) | 2024.09.12 |
[Iris] 邂逅 (해후) (0) | 2024.09.12 |
[Iris] strawberry (0) | 2024.09.12 |
[Iris] Gravity (0) | 2024.01.16 |