記念撮影(기념촬영)
BUMP OF CHICKEN
작사・작곡:후지와라 모토오
편곡:BUMP OF CHICKEN & MOR
目的や理由のざわめきからはみ出した 名付けようのない時間の場所に
모쿠테키야 리유-노 자와메키카라 하미다시타 나즈케요-노 나이 지칸노 바쇼니
목적이나 이유의 웅성거림으로부터 삐져나온 이름을 붙일 수 없는 시간의 장소에
紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで 空の色が変わるのを見ていた
카미히코-키 미타이니 후라후라 토비콘데 소라노 이로가 카와루노오 미테이타
종이비행기처럼 흔들흔들 날아들어서는 하늘의 색이 변하는 걸 보고 있었어
遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ 一本のコーラを挟んで座った
토오쿠니 키코에타 토오보에토 브레-키 잇뽄노 코-라오 하산데 스왓타
멀리서 들려오는 짖는 소리와 브레이크 콜라를 한 병 사이에 두고 앉았지
好きなだけ喋って 好きなだけ黙って 曖昧なメロディー 一緒になぞった
스키나다케 샤벳테 스키나다케 다맛테 아이마이나 메로디- 잇쇼니 나좃타
마음껏 떠들고, 마음껏 입을 다물고, 애매한 멜로디 함께 덧그렸어
やりたい事がないわけじゃないはずだったと思うけど
야리타이 코토가나이 와케쟈나이 하즈닷타토 오모우케도
하고 싶은 것이 없는 게 아니었을 거라고 생각하지만
思い出そうとしたら 笑顔とため息の事ばかり
오모이다소-토시타라 에가오토 타메이키노 코토바카리
떠오르는 건 웃는 얼굴과 한숨에 대한 것뿐
ねぇ きっと
네에 킷토
있잖아, 분명
迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う
마이고노 마마데모 다이죠-부 보쿠라와 도코에데모 이케루토 오모우
미아인 채로도 괜찮아 우리들은 어디든 갈 수 있을 거라고 생각해
君は知っていた 僕も気付いていた 終わる魔法の中にいた事
키미와 싯테이타 보쿠모 키즈이테이타 오와루마호-노 나카니 이타코토
넌 알고 있었을 거야 나도 눈치채고 있었어 언젠가 끝날 마법 속에 있다는 사실을
昨日と似たような繰り返しの普通に 少しずつこっそり時間削られた
키노-토 니타요오나 쿠리카에시노 후츠-니 스코시즈츠 콧소리 지칸 케즈라레타
어제와 닮은듯한 반복되는 평범함에 조금씩 살며시 시간이 깎여나갔어
瞬きの向こうに いろいろいくつも 見落としたり 見落としたふりしたり
마바타키노 무코오니 이로이로 이쿠츠모 미오토시타리 미오토시타 후리시타리
깜박임 너머 여러 가지로 몇가지나 못 본채 지나치거나, 못 본 척을 하거나
あれほど近くて だけど触れなかった 冗談と沈黙の奥の何か
아레호도 치카쿠테 다케도 후레나캇타 죠단토 침모쿠노 오쿠노 나니까
그렇게나 가까웠지만, 하지만 닿을 수 없었던, 농담과 침묵 안쪽의 무언가
ポケットには鍵と 丸めたレシートと 面倒な本音を つっこんで隠していた
포켓토니와 카기토 마루메타 레시-토토 멘도나 혼네오 츳콘데 카쿠시테이타
주머니엔 열쇠와 뭉쳐놓은 영수증과 귀찮은 본심을 쑤셔 넣은 채 숨기고 있었어
固まって待ったシャッター レンズの前で並んで
카타맛테 맛타 샷타- 렌즈노 마에데 나란데
얼어붙은 채 기다린 셔터 렌즈 앞에 나란히 서서
とても楽しくて ずるくて あまりに眩しかった
토테모 타노시쿠테 즈루쿠테 아마리니 마부시캇타
굉장히 즐거웠고, 비겁했고, 너무나도 눈부셨어
そして今
소시테 이마
그리고 지금
想像じゃない未来に立って 相変わらず同じ怪我をしたよ
소-조-쟈나이 미라이니 탓테 아이카와라즈 오나지 케가오 시타요
상상이 아닌 미래에 서서 변함없이 같은 상처를 입었지
掌の上の 動かない景色の中から 僕らが僕を見ている
테노히라노 우에노 우고카나이 케시키노 나카까라 보쿠라가 보쿠오 미테이루
손바닥 위의 움직이지 않는 풍경 속에서 우리들이 날 바라보고 있어
目的や理由のざわめきに囲まれて 覚えて慣れて ベストを尽くして
모쿠테키야 리유-노 자와메키니 카코마레테 오보에테 나레테 베스토오 츠쿠시테
목적이나 이유의 웅성거림에 둘러싸여서 기억하는 것에 익숙해져서 최선을 다해서
聞こえた気がした 遠吠えとブレーキ 曖昧なメロディー 一人でなぞった
키코에타 키가시타 토오보에토 브레-키 아이마이나 메로디- 히토리데 나좃타
들려온 듯한 짖는 소리와 브레이크 애매한 멜로디 혼자서 덧그렸어
言葉に直せない全てを 紙飛行機みたいに
코토바니 나오세나이 스베테오 카미히코-키 미타이니
말로는 다 바로잡을 수 없는 모든 것을 종이비행기처럼
あの時二人で見つめた レンズの向こうの世界へ 投げたんだ
아노토키 후타리데 미츠메타 렌즈노 무코-노 세카이에 나게탄다
그때 둘이서 바라보았던 렌즈 너머의 세계로 날려보냈어
想像じゃない未来に立って 僕だけの昨日が積み重なっても
소-조-쟈나이 미라이니 탓테 보쿠다케노 키노-가 츠미카사낫테모
상상이 아닌 미래에 서서 나만의 어제가 겹겹이 쌓여도
その昨日の下の 変わらない景色の中から ここまで繋がっている
소노 키노-노 시타노 카와라나이 케시키노 나카카라 코코마데 츠나갓테이루
그 어제의 밑 변하지 않는 풍경 속으로부터 여기까지 이어져있어
迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う
마이고노 마마데모 다이죠-부 보쿠라와 도코에데모 이케루토 오모우
미아인 채라도 괜찮아 우리들은 어디든 갈 수 있을 거라고 생각해
君は笑っていた 僕だってそうだった 終わる魔法の外に向けて
키미와 와랏테이타 보쿠닷테 소-닷타 오와루 마호-노 소토니 무케테
너는 웃고 있었지, 나도 그랬어 언젠가 끝날 마법의 바깥쪽을 향해서
今僕がいる未来に向けて
이마 보쿠가 이루 미라이니 무케테
지금 내가 있는 미래를 향해서
[aurora arc] 話がしたいよ(이야기를 하고 싶어) (2) | 2023.12.07 |
---|---|
[aurora arc] アリア(아리아) (2) | 2023.12.07 |
[aurora arc] シリウス(시리우스) (1) | 2023.12.07 |
[aurora arc] リボン(리본) (2) | 2023.12.06 |
[aurora arc] ジャングルジム (정글짐) (2) | 2023.12.06 |