가사-앨범/Iris

[Iris] クロノスタシス (Chronostasis)

_루미_ 2024. 1. 15. 14:48

 

 

クロノスタシス (Chronostasis)
작사・작곡:후지와라 모토오
편곡:BUMP OF CHICKEN & MOR


もう一度ドアを開けるまで
모- 이찌도 도아오 아케루마데
한 번 더 문을 열기까지

ノルマで生き延びただけのような今日を
노루마데 이키노비타 다케노요-나 쿄-오
해야 할 일들로 살아낸 것이나 마찬가지인 오늘

読まない手紙みたいに重ねて
요마나이 테가미 미타이니 카사네테
읽지 않은 편지처럼 겹쳐둔 채

また部屋を出る
마타 헤야오데루
다시 방을 나서


明け方 多分夢を見ていた
아케카타 타분 유메오미테이타
새벽녘 아마 꿈을 꾸고 있었어

思い出そうとはしなかった
오모이다소-토와 시나캇타
떠올리려고 하진 않았어

懐かしさが足跡みたいに
나츠카시사가 아시아토 미타이니
그리움이 발자국처럼

証拠として残っていたから
쇼코토시테 노콧테이타카라
증거로 남아 있었으니까


大通り
오오도오리
큰 길가


誰かの落とした約束が
다레카노 오토시타 야쿠소쿠가
누군가가 떨어트린 약속이

跨がれていく
마타가레테이쿠
건너가고 있어


この街は居場所を隠している
코노마치와 이바쇼오 카쿠시테이루
이 마을은 있을 곳을 숨기고 있어

仲間外れ達の行列
나카마하즈레타치노 교-레츠
따돌림당한 사람들의 행렬

並んだままで待つ答えで
나란다마마 마츠 코타에데
줄을 선 채 기다리는 답으로

僕は僕を どう救える
보쿠와 보쿠오  도-스쿠에루
나는 나를 어떻게 구할 셈일까


飾られた古い絵画のように
카자라레타 후루이 카이가노요-니 
진열된 낡은 그림처럼

秒針の止まった記憶の中
뵤-신노 토맛타 키오쿠노나카
초침이 멈춰버린 기억 속

何回も聞いた 君の声が
난카이모 키이타 키미노 코에가
몇 번이고 들은 네 목소리가

しまっていた言葉を まだ 探している
시맛테이타 코토바오 마타 사가시테이루
삼키고 있던 말을 다시 찾고 있어



ビルボードの上 雲の隙間に
비루보-도노우에 쿠모노 스키마니
광고판 위, 구름의 틈새,

小さな点滅を見送った
치이사나 텐메츠오 미오쿳타
자그마한 점멸을 보내주었지

ここにいると教えるみたいに
코코니이루토 오시에루 미타이니
여기에 있다는 걸 알려주는 듯

遠くなって消えていった
토오쿠낫테 키에테잇타
멀어지며 사라져갔어


不意を突かれて思い出す
후이오 츠카레테 오모이다스
허를 찔려 생각해 내지

些細な偶然だけ 鍵にして
사사이나 구-젠다케  카기니시테
대수롭지 않은 우연만을 열쇠로 삼아

どこか似たくしゃみ 聞いただとか
도코카 니타 쿠샤미  키이타다토카
어딘가 닮은듯한 재채기 들은 것 같다거나

匂いがした その程度で
니오이가시타  소노테이도데
냄새가 났다는, 그 정도로-


臆病で狡いから
오쿠뵤-데 즈루이카라
겁쟁이에 비겁하니까

忘れたふりをしなきゃ
와스레타 후리오 시나캬
잊어버린 척을 하지 않으면

逃げ出しそうで
니게다시소-데
도망쳐 버릴 것 같아서


例えば未来 変えられるような
타토에바 미라이 카에라레루요-나
예를 들면 미래를 바꿀 수 있을 것 같은

大それた力じゃなくていい
다이소레타 치카라쟈나쿠테이이
엄청난 힘이 아니라도 괜찮아


君のいない 世界の中で
키미노이나이  세카이노나카데
네가 없는 세상 속에서

息をする理由に応えたい
이키오스루리유-니 코타에타이
숨을 쉬는 이유에 응답하고 싶어


僕の奥 残ったひと欠片
보쿠노 오쿠 노콧타 히토카케라
내 안에 남은 한 조각

時計にも消せなかったもの
토케이니모 케세나캇타모노
시계마저 지울 수 없었던 것

枯れた喉を 振り絞って
카레타노도오 후리시봇테
말라붙은 목을 쥐어짜서

いつか君に伝えたいことがあるだろう
이츠카키미니 츠타에타이코토가 아루다로-
언젠가 네게 전하고 싶은 것이 있어



それっぽい台詞で誤魔化した
소렛포이 세리후데 고마카시타
그럴듯한 말로 얼버무렸어

必要に応じて笑ったりした
히츠요-니오-지테 와랏타리시타
필요에 의해 웃거나 했어

拾わなかった瞬間ばかり どうしてこんなに
히로와나캇타 슌칸바카리  도-시테콘나니
미처 줍지 못한 순간들만 어째서 이렇게나

今更いちいち眩しい
이마사라 이찌이찌 마부시이
이제 와서 하나하나 눈부신지



この街は居場所を隠している
코노마치와 이바쇼오 카쿠시테이루
이 마을은 있을 곳을 숨기고 있어

仲間外れ達の行列
나카마 하즈레타치노 교-레츠
따돌림당한 사람들의 행렬

並んだままで待つ答えで
나란다마마데 마츠코타에데
줄을 선 채 기다리는 답으로

僕は僕を どう救える
보쿠와보쿠오  도-스쿠에루
나는 나를 어떻게 구하려는 걸까


僕の奥 残ったひと欠片
보쿠노오쿠  노콧타히토카케라
내 안에 남은 한 조각

時計にも消せなかったもの
토케이니모 케세나캇타모노
시계조차 지우지 못한 것

枯れた喉を 振り絞って
카레타노도오  후리시봇테
말라붙은 목을 쥐어짜서

いつか君に伝えたいことが
이츠카 키미니 츠타에타이코토가
언젠가 네게 전하고 싶은 것이


失くしたくないものがあったよ
나쿠시타쿠나이 모노가앗타요
잃고 싶지 않았던 것이 있었어

帰りたい場所だってあったよ
카에리타이 바쇼닷테 앗타요
돌아가고 싶은 장소 역시 있었어

君のいない 世界の中で
키미노이나이 세카이노나카데
네가 없는 세상 속에서

君といた昨日に応えたい
키미토이타 키노-니 코타에타이
너와 함께했던 어제에 응답하고 싶어


飾られた古い絵画のように
카자라레타 후루이 카이가노요-니
진열된 낡은 그림처럼

秒針の止まった記憶の中
뵤-신노 토맛타 키오쿠노나카
초침이 멈춰버린 기억 속

鮮明に繰り返す 君の声が
센메이니 쿠리카에스  키미노코에가
선명하게 되풀이되는 너의 목소리가

運んできた答えを まだ
하콘데키타 코타에오 마타
운반해 온 답을 다시

しまっていた言葉を 今 探している
시맛테이타 코토바오  이마  사가시테이루
삼켜두었던 말을 지금 찾고 있어