https://www.youtube.com/watch?v=I80CDBvUrwk
Embrace
BUMP OF CHICKEN
작사·작곡 : 후지와라 모토오
편곡 : BUMP OF CHICKEN & MOR
隠れてないで 出てこいよ この部屋は大丈夫
카쿠레테나이데 데테코이요 코노헤야와 다이죠-부
숨어있지 말고 나와보렴, 이 방은 괜찮아
鼓動の音は ふたつ ふたつ以上も以下もない
코도-노오토와 후타츠 후타츠 이죠-모 이카모나이
고동소리는 두 개, 둘 이상도 이하도 아냐
逃げ道の途中 飛び込んだ この部屋の中で
니게미치노 토츄- 토비콘다 코노헤야노 나카데
도망치는 도중 뛰어든 이 방에서
君は僕に見つかった 首輪の無い姿で
키미와 보쿠니 미츠캇타 쿠비와노나이 스가타데
너는 내게 발견됐지, 목걸이가 없는 모습으로
震えてるのはきっと 寒さのせいだけじゃないな
후루에테루노와 킷토 사무사노 세이다케쟈나이나
떨고 있는 건 분명, 추위 때문만은 아닐 테지
どんな台詞もきっと 役に立たないな
돈나 세리후모 킷토 야쿠니타타나이나
어떤 말도 분명, 네게 도움이 되진 않겠지
腕の中へおいで 抱えた孤独の
우데노나카에 오이데 카카에타 코도쿠노
품 안으로 오렴, 끌어안고 있는 고독의
その輪郭を 撫でてやるよ
소노 린카쿠오 나데테야루요
그 윤곽을 쓰다듬어 줄게
明かりの無い部屋で 言葉もくたびれて
아카리노나이 헤야데 코토바모 쿠타비레테
불빛 따위 없는 방 안에서, 말을 건네기도 지치고
確かなものは 温もりだけ
타시카나모노와 누쿠모리다케
확실한 것은 따뜻함뿐
君が そこに居ないと気付いたら とにかく探すだろう
키미가 소코니 이나이토 키즈이타라 토니카쿠 사가스다로-
네가 거기 없다는 걸 눈치채는 순간, 아무튼 찾아 나서겠지
「そこに居る」のに「居ない」と 気付く時もあるだろう
「소코니 이루」노니 「이나이」토 키즈쿠토키모 아루다로-
"거기에 있음"에도 "없다"는 걸 눈치챌 때도 있겠지
この眼が視力を失くしても 僕は君を見るだろう
코노메가 시료쿠오 나쿠시테모 보쿠와 키미오 미루다로-
이 눈이 시력을 잃는다 해도, 나는 너를 바라보겠지
体中の細胞 フル動員で 君を見るだろう
카라다츄-노 사이보- 후루도-인데 키미오 미루다로-
온몸의 세포를 풀로 동원해서 너를 바라보겠지
呼吸の音がする 柔かい匂いもある
코큐-노 오토가스루 야와라카이 니오이모아루
호흡 소리가 들려, 부드러운 냄새도 나
全てこの手のひらに 集めて閉じ込めるよ
스베테 코노테노히라니 아츠메테 토지코메루요
모든 걸 이 손바닥에 모아서 가둘 거야
腕の中へおいで 隠した痛みの
우데노 나카에 오이데 카쿠시타 이타미노
품 안으로 오렴, 숨겨둔 아픔의
その傷口に 触れてみるよ
소노 키즈구치니 후레테 미루요
그 상처에 닿아보려 해
時間の無い部屋で 理由も忘れて
지칸노나이 헤야데 리유-모 와스레테
시간 따위 없는 방 안에서, 이유도 잊은 채
確かなものを 探しただけ 見つけただけ
타시카나모노오 사가시타다케 미츠케타다케
확실한 것을 찾았을 뿐, 발견했을 뿐
腕の中へおいで 醜い本音を
우데노나카에 오이데 미니쿠이 혼네오
품 안으로 오렴, 보기 흉한 본심을
紡いだ場所に キスをするよ
츠무이다 바쇼니 키스오 스루요
자아낸 장소에 키스를 할 거야
命の無い世界で 僕と同じ様に
이노치노나이 세카이데 보쿠토 오나지요-니
목숨 따위 없는 세상에, 나처럼
生きてるものを 探しただけ
이키테루 모노오 사가시타다케
살아있는 것을 찾았을 뿐
腕の中へおいで 怖がらないでおいで
우데노나카에 오이데 코와가라나이데 오이데
품 안으로 오렴, 무서워하지 말고 오렴,
生きてるものを 見つけただけ
이키테루 모노오 미츠케타다케
살아있는 것을 발견했을 뿐
確かなものは 温もりだけ
타시카나모노와 누쿠모리다케
확실한 것은 따뜻함뿐
| [ユグドラシル] 同じドアをくぐれたら (같은 문을 지나갈 수 있다면) (1) | 2025.12.02 |
|---|---|
| [ユグドラシル] 車輪の唄 (자전거의 노래) (0) | 2025.11.18 |
| ユグドラシル (유그드라실) (0) | 2025.02.21 |